这是一首赞歌,赞美卫文公群臣乐于招贤纳士。
jié jié ɡān máo [1] , zài xùn zhī jiāo 。
孑 孑 干 旄 [1] , 在 浚 之 郊 。
sù sī pī zhī , liánɡ mǎ sì zhī 。
素 丝 纰 之 , 良 马 四 之 。
bǐ shū zhě zǐ [2] , hé yǐ bì zhī [3] ?
彼 姝 者 子 [2] , 何 以 畀 之 [3] ?
jié jié ɡān yú [4] , zài xùn zhī dōu 。
孑 孑 干 旟 [4] , 在 浚 之 都 。
sù sī zǔ zhī , liánɡ mǎ wǔ zhī 。
素 丝 组 之 , 良 马 五 之 。
bǐ shū zhě zǐ , hé yǐ yǔ zhī ?
彼 姝 者 子 , 何 以 予 之 ?
jié jié ɡān jīnɡ , zài xùn zhī chénɡ 。
孑 孑 干 旌 , 在 浚 之 城 。
sù sī zhù zhī [5] , liánɡ mǎ liù zhī 。
素 丝 祝 之 [5] , 良 马 六 之 。
bǐ shū zhě zǐ , hé yǐ ɡào zhī ?
彼 姝 者 子 , 何 以 告 之 ?
注释
[1]孑孑(jié):特出,独立貌。旄(máo):古代在旗杆上用牦牛尾做装饰的旗子。
[2]姝(shū):容貌美丽
[3]畀(bì):给予。
[4]旟(yú):绘有鸟隼图像的旗子。
[5]祝:佩,系。
译文
高高飘荡牦牛旗,插在车后到浚郊。白色丝线镶旗边,驾车的好马有四匹。
那位美好的贤人,用什么礼品来馈赠?
高高飘荡鹰隼旗,走在浚邑的都市。白色丝线织旗上,驾车的好马有五匹。
那位美好的贤人,用什么给予来酬谢?
高高飘荡羽毛旗,走在浚邑的城里。白色丝线缝旗上,驾车的好马有六匹。
那位美好的贤人,用什么东西相奉送?