这是一首情歌。一位待嫁的年轻女子看到梅子落地,产生了青春易逝的感叹。歌中对爱情的追求大胆而直白,诗风清新而质朴。
biào yǒu méi , qí shí qī xī 。
摽 有 梅 [1] , 其 实 七 兮 。
qiú wǒ shù shì , dài qí jí xī !
求 我 庶 士 [2] , 迨 其 吉 兮 [3] !
biào yǒu méi , qí shí sān xī 。
摽 有 梅 , 其 实 三 兮 。
qiú wǒ shù shì , dài qí jīn xī !
求 我 庶 士 , 迨 其 今 兮 [4] !
biào yǒu méi , qǐnɡ kuānɡ xì zhī 。
摽 有 梅 , 顷 筐 墍 之 [5] 。
qiú wǒ shù shì , dài qí wèi zhī !
求 我 庶 士 , 迨 其 谓 之 [6] !
注释
[1]摽(biào):坠落。
[2]庶:众。士:未结婚的男子。
[3]迨(dài):及,趁。吉:好时光。
[4]今:现在。
[5]顷筐:浅筐。
[6]谓:告诉。
译文
梅子纷纷落了地,树上十成还有七。想追我的小伙,不要错过好时光!
梅子纷纷落了地,树上十成还有三。想追我的小伙,吉日良辰在今天!
梅子纷纷落了地,拿着浅筐来拾取。想追我的小伙,姑娘等你把口开!