定之方中:卫文公复国中兴

这是记叙卫文公复国中兴的一首叙事诗。赞美、歌颂卫文公徙迁复国,从事建设,大兴农业,繁殖六畜,克勤克俭,使国人能得其所。

定之方中:卫文公复国中兴

dìnɡ zhī fānɡ zhōnɡ [1] , zuò yú chǔ ɡōnɡ 。

定 之 方 中 [1] , 作 于 楚 宫 。

kuí zhī yǐ rì [2] , zuò yú chǔ shì 。

揆 之 以 日 [2] , 作 于 楚 室 。

shù zhī zhēn lì [3] , yǐ tónɡ zǐ qī , yuán fá qín sè 。

树 之 榛 栗 [3] , 椅 桐 梓 漆 , 爰 伐 琴 瑟 。

shēnɡ bǐ xū yǐ [4] , yǐ wànɡ chǔ yǐ 。

升 彼 虚 矣 [4] , 以 望 楚 矣 。

wànɡ chǔ yǔ tánɡ [5] , jǐnɡ shān yǔ jīnɡ [6] 。

望 楚 与 堂 [5] , 景 山 与 京 [6] 。

jiànɡ ɡuān yú sānɡ , bǔ yún qí jí [7] , zhōnɡ rán yǔn zānɡ [8] 。

降 观 于 桑 , 卜 云 其 吉 [7] , 终 然 允 臧 [8] 。

línɡ yǔ jì línɡ [9] , mìnɡ bǐ ɡuān rén [10] 。

灵 雨 既 零 [9] , 命 彼 倌 人 [10] 。

xīnɡ yán sù jià [11] , shuō yú sānɡ tián 。

星 言 夙 驾 [11] , 说 于 桑 田 。

fěi zhí yě rén [12] , bǐnɡ xīn sāi yuān , lái pìn sān qiān [13] 。

匪 直 也 人 [12] , 秉 心 塞 渊 , 騋 牝 三 千 [13] 。

定之方中:卫文公复国中兴

注释

[1]定:营室星,二十八宿之一。方中:正中。

[2]揆(kuí):测度。

[3]树:动词,种植。榛、栗:树名。

[4]虚:同墟,故城。指漕墟,与楚丘相邻。

[5]堂:楚丘的旁邑。

[6]景:同“憬”,用作动词,远行。京:人工筑起的高丘。

[7]卜:占龟卜,是我国上古时的一种迷信活动。

[8]允:信,确实。臧:善,好。

[9]灵雨:好雨。零:落。

[10]倌(guān)人:主管驾车的小臣。星:清晨早起,天上尚见星辰。

[11]言:便。夙:早。说:通“税”,停止,休息。

[12]匪直:不但。秉心:用心,操心。

[13]騋(lái):七尺以上的大马。牝(pìn):母马。

定之方中:卫文公复国中兴

译文

定星十月照空中,搬到楚丘造新宫。测量方位凭日影,营造住宅兴土功。

房前屋后种榛栗,还有梓漆和椅桐,成材伐作琴瑟用。

登上漕邑旧城墟,把那楚丘来眺望。望遍楚丘与堂邑,大山高丘观仔细。

下到地里看蚕桑,卦辞说得真吉祥,结果良好很安康。

好雨及时乌云散,吩咐那个小马倌。趁着天晴把车赶,歇在桑田劝农耕。

操劳非独为百姓,用心踏实谋深远,三千骏马可备战。

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧