这是一首描述戍边士卒思念家乡亲人的诗。卫国兵士,远戍陈宋,久役不得归,怀念妻子,回忆临行与妻子诀别之词。
jī ɡǔ qí tánɡ , yǒnɡ yuè yònɡ bīnɡ 。
击 鼓 其 镗 , 踊 跃 用 兵 。
tǔ ɡuó chénɡ cáo , wǒ dú nán xínɡ 。
土 国 城 漕 , 我 独 南 行 。
cónɡ sūn zi zhònɡ , pínɡ chén yǔ sònɡ 。
从 孙 子 仲 , 平 陈 与 宋 。
bù wǒ yǐ ɡuī , yōu xīn yǒu chōnɡ 。
不 我 以 归 , 忧 心 有 忡 。
yuán jū yuán chù ? yuán sànɡ qí mǎ ?
爰 居 爰 处 [1] ? 爰 丧 其 马 ?
yú yǐ qiú zhī ? yú lín zhī xià 。
于 以 求 之 ? 于 林 之 下 。
“ sǐ shēnɡ qì kuò ” , yǔ zǐ chénɡ shuō 。
“ 死 生 契 阔 ” [2] , 与 子 成 说 。
zhí zǐ zhī shǒu , yǔ zǐ xié lǎo 。
执 子 之 手 , 与 子 偕 老 。
yú jiē kuò xī , bù wǒ huó xī 。
于 嗟 阔 兮 , 不 我 活 兮 。
yú jiē xún xī , bù wǒ xìn xī 。
于 嗟 洵 兮 [3] , 不 我 信 兮 [4] 。
注释
[1]爰(yuán):疑问代词,“何处”之意;“居”、“处”,皆停下来的意思。
[2]契阔:“契”指团聚,“阔”是分离。这里用的是复义偏指,专指团聚。
[3]洵(xún):“复”的假借,指久远。
[4]信:信用,守约。
译文
敲鼓声音响镗镗,战士踊跃舞刀枪。
别人修路筑城墙,我独南下去出征。
跟着将帅孙子仲,要去调停陈和宋。
就地驻守难回乡,满怀忧愁难自控。
住哪里呀歇哪方?战马丢失在何处?
叫我哪里去寻找?在那深深丛林下。
无论聚散与死活,我和你曾定盟约。
当时我拉着你手,白头到老与你过。
可叹相隔太遥远,我俩无法重相见。
可叹与你久离别,使我无法守誓言。