野有死麕:猎人送猎物获得芳心

这是一首描写男女青年恋爱的诗。年轻的猎人遇到了一位如玉的姑娘,用猎物当礼物送给姑娘,获得了她的芳心。

野有死麕:猎人送猎物获得芳心

yě yǒu sǐ jūn , bái máo bāo zhī 。

野 有 死 麕 [1] , 白 茅 包 之 。

yǒu nǚ huái chūn , jí shì yòu zhī 。

有 女 怀 春 [2] , 吉 士 诱 之 [3] 。

lín yǒu pǔ sù , yě yǒu sǐ lù ,

林 有 朴 樕 [4] , 野 有 死 鹿 ,

bái máo chún shù , yǒu nǚ rú yù 。

白 茅 纯 束 , 有 女 如 玉 。

“ shū ér tuō tuō xī ! wú ɡǎn wǒ shuì xī ! wú shǐ ménɡ yě fèi ! ”

“ 舒 而 脱 脱 兮 ! 无 感 我 帨 兮 [5] ! 无 使 尨 也 吠 [6]! ”

野有死麕:猎人送猎物获得芳心

獐子

注释

[1]麕(jūn):獐子,鹿的一种。

[2]怀春:指男女春情荡漾。

[3]吉士:男子的美称,这里指猎人。

[4]朴樕(sù):矮小的树木。

[5]帨(shuì):女子佩巾,即围裙。

[6]尨(máng):多毛而凶的狗。

野有死麕:猎人送猎物获得芳心

鹿

译文

死獐子撂在荒郊,白茅轻轻将它包。有位姑娘心荡漾,青年猎人把话挑。

树林里砍倒小树,拾起死鹿在荒郊,茅草捆扎当礼物,如玉姑娘请收好。

“慢慢来呀,别匆忙!我的围裙可别动!别惹狗儿叫起来!”

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧