汝坟:妻子思念服役丈夫所吟唱的诗

这是一首思夫的诗。周南汝水地区一个被朝廷拉去服役的男子,后逃难归来。这首诗是妻子在汝水旁砍柴时思念他所吟唱的。

汝坟:妻子思念服役丈夫所吟唱的诗

思夫

zūn bǐ rǔ fén , fá qí tiáo méi 。

遵 彼 汝 坟 [1] , 伐 其 条 枚 。

wèi jiàn jūn zǐ , nì rú diào jī 。

未 见 君 子 , 惄 如 调 饥 [2] 。

zūn bǐ rǔ fén , fá qí tiáo yì 。

遵 彼 汝 坟 , 伐 其 条 肄 。

jì jiàn jūn zǐ , bù wǒ xiá qì 。

既 见 君 子 , 不 我 遐 弃 [3] 。

fánɡ yú chēnɡ wěi , wánɡ shì rú huǐ 。

鲂 鱼 赪 尾 [4] , 王 室 如 燬 [5] 。

suī zé rú huǐ , fù mǔ kǒnɡ ěr 。

虽 则 如 燬 , 父 母 孔 迩 [6] 。

汝坟:妻子思念服役丈夫所吟唱的诗

思念

注释

[1]汝坟:汝水河堤。汝,汝水,源出河南,又称汝河。坟:河堤。

[2]惄(nì):忧愁。调:通“朝”,早晨。

[3]遐:远,引申为抛弃。

[4]鲂鱼:鱼名,就是鳊鱼。赪(chēng):赤色。

[5]燬(huǐ):同“毁”,烈火。

[6]孔:很。迩:近。

汝坟:妻子思念服役丈夫所吟唱的诗

思亲

译文

沿着汝堤往前走,砍伐木枝做柴烧。好久不见丈夫面,好似肚饿受煎熬。

沿着汝堤往前走,伐取新生的树枝。已然看到丈夫面,幸而没把我抛弃。

鲂鱼尾巴艳艳红,王政暴烈如火焚。虽然王政暴如火,近前父母要供奉。

 

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧