这是一首叙写女子采摘藻、祭祀祖先的诗。诗中具体描述了祭祀前后的种种活动,反映了当时的一种风俗习尚。
yú yǐ cǎi pínɡ ? nán jiàn zhī bīn 。
于 以 采 蘋 [1] ? 南 涧 之 滨 。
yú yǐ cǎi zǎo ? yú bǐ xínɡ liáo 。
于 以 采 藻 [2] ? 于 彼 行 潦 [3] 。
yú yǐ shènɡ zhī ? wéi kuānɡ jí jǔ 。
于 以 盛 之 ? 维 筐 及 筥 [4] 。
yú yǐ xiānɡ zhī ? wéi yǐ jí fǔ 。
于 以 湘 之 [5] ? 维 锜 及 釜 [6] 。
yú yǐ diàn zhī ? zōnɡ shì yǒu xià 。
于 以 奠 之 [7] ? 宗 室 牖 下 [8] 。
shuí qí shī zhī ? yǒu qí jì nǚ 。
谁 其 尸 之 [9] ? 有 齐 季 女 [10] 。
注释
[1]蘋(píng):浮萍,又称“回叶菜”,多年生水草,可食。
[2]藻:生于水底之水草,可食。
[3]行潦(lǎo):流动的水。
[4]筥(jǔ):圆形竹器。
[5]湘:烹煮。
[6]釜:没脚的锅。
[7]奠:向死者供献祭品致敬。
[8]宗室:宗庙。
[9]尸:古时祭祀用人充当神,称“尸”。
[10]季女:少女。
译文
在什么地方采浮萍?南面山麓溪水滨。在什么地方采水藻?活水沟啊浅池沼。
用什么东西来装载?圆的箩啊方的筐。用什么东西来烹煮?无脚锅啊三脚釜。
在什么地方摆祭台?先祖庙堂窗棂旁。由什么人儿来祭祖?少女恭敬又虔诚。