草虫:女子思念丈夫而引发的思妇情怀

这是一首表现思妇情怀的诗。该诗通过物候的变化和内心的变化描写,表现了女子思念远役在外的丈夫而引发的忧伤情怀,具有卓越的艺术表现力。

草虫:女子思念丈夫而引发的思妇情怀

蝈蝈

yāo yāo cǎo chónɡ , tì  tì  fù zhōnɡ 。

喓 喓 草 虫 [1] , 趯 趯 阜 螽 [2] 。

wèi jiàn jūn zǐ , yōu xīn chōnɡ chōnɡ 。

未 见 君 子 , 忧 心 忡 忡 。

yì jì jiàn zhǐ, yì jì ɡòu zhǐ, wǒ xīn zé jiànɡ 。

亦 既 见 止 ,亦 既 觏 止 [3] ,我 心 则降 。

zhì bǐ nán shān , yán cǎi qí jué 。

陟 彼 南 山 , 言 采 其 蕨 。

wèi jiàn jūn zǐ , yōu xīn chuò chuò 。

未 见 君 子 , 忧 心 惙 惙 [4] 。

yì jì jiàn zhǐ, yì jì ɡòu zhǐ, wǒ xīn zé yuè 。

亦 既 见 止 , 亦 既 觏 止, 我 心 则 说[5] 。

zhì bǐ nán shān , yán cǎi qí wēi 。

陟 彼 南 山 , 言 采 其 薇 。

wèi jiàn jūn zǐ , wǒ xīn shānɡ bēi 。

未 见 君 子 , 我 心 伤 悲 。

yì jì jiàn zhǐ , yì jì ɡòu zhǐ , wǒ xīn zé yí 。

亦 既 见 止 , 亦 既 觏 止 , 我 心 则 夷 [6] 。

草虫:女子思念丈夫而引发的思妇情怀

蚱蜢

注释

[1]喓喓(yāo):虫鸣声。草虫:蝈蝈。

[2]趯趯(tì):虫蹦跳的样子。阜螽(zhōng):蚱蜢。

[3]觏(gòu):遇见。

[4]惙惙(chuò):愁苦。

[5]说(yuè):同“悦”。

[6]夷:平,这里指心安。

草虫:女子思念丈夫而引发的思妇情怀

蛐蛐

译文

蝈蝈在喓喓叫,蚱蜢又蹦又跳。久未见到丈夫面,心里又忧又烦。若能看到他,若能遇到他,心儿放下不忧愁。

登上那高高的南山,采摘鲜嫩的蕨菜。没有见我那丈夫人,心里烦闷真难熬。若能看到他,若能遇到他,心儿欢欣又舒畅。

登上那高高的南山,采摘青青的薇菜。没有见我那丈夫人,心里悲伤难言说。若能看到他,若能遇到他,心儿平静又安详。

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧