这是一首描叙贵族女子出嫁时迎送情形的诗。满载财物的众多车辆、庞大的迎亲队伍前呼后拥,吹拉弹唱,热闹非凡。
wéi què yǒu cháo , wéi jiū jū zhī。
维 鹊 有 巢 [1] , 维 鸠 居 之 [2] 。
zhī zǐ yú ɡuī , bǎi liǎnɡ yù zhī 。
之 子 于 归 , 百 两 御 之 [3] 。
wéi què yǒu cháo , wéi jiū fānɡ zhī 。
维 鹊 有 巢 , 维 鸠 方 之 [4] 。
zhī zǐ yú ɡuī , bǎi liǎnɡ jiānɡ zhī。
之 子 于 归 , 百 两 将 之 [5] 。
wéi què yǒu cháo , wéi jiū yínɡ zhī 。
维 鹊 有 巢 , 维 鸠 盈 之 。
zhī zǐ yú ɡuī , bǎi liǎnɡ chénɡ zhī。
之 子 于 归 , 百 两 成 之 [6] 。
注释
[1]维:语助词。
[2]鸠:鸤鸠,即布谷鸟。
[3]两:借为“辆”。百辆,言车多。
[4]方:占有。
[5]将:陪送。
[6]成:完成了婚礼。
译文
喜鹊树上筑个窠,却被鸤鸠住上了。这位姑娘要出嫁,百辆彩车来迎她。
喜鹊树上筑个窠,却让鸤鸠占去了。这位姑娘要出嫁,百辆彩车陪送她。
喜鹊树上筑个窠,却让鸤鸠挤满了。这位姑娘要出嫁,百辆彩车成全她。