这是一首祝人多子多孙的诗,通篇以蝗虫多子作比,表达对多子者的祝福。古人为新生儿作“百岁”时常吟唱这首诗。
zhōnɡ sī yǔ , shēn shēn xī。
螽 斯 羽 [1] , 诜 诜 兮 [2] 。
yí ěr zǐ sūn, zhèn zhèn xī 。
宜 尔 子 孙 [3] , 振 振 兮 [4] 。
zhōnɡ sī yǔ , hōnɡ hōnɡ xī。
螽 斯 羽 , 薨 薨 兮 [5] 。
yí ěr zǐ sūn , shénɡ shénɡ xī。
宜 尔 子 孙 , 绳 绳 兮 [6] 。
zhōnɡ sī yǔ , yī yī xī 。
螽 斯 羽 , 揖 揖 兮 [7] 。
yí ěr zǐ sūn , zhé zhé xī。
宜 尔 子 孙 , 蛰 蛰 兮 [8] 。
注释:
[1]螽(zhōng):蝗虫。斯:语助词,犹“之”。羽:翅膀。
[2]诜诜(shēn):同“莘莘”,众多的样子。
[3]宜:相宜,称心。
[4]振振:盛多的样子。
[5]薨薨:群虫齐飞的声音。
[6]绳绳:绵延不绝的样子。
[7]揖揖:通“集集”,会聚的样子。
[8]蛰蛰:群聚欢乐的样子。
译文:
蝗虫的翅膀,排得密密满啊。你多子又多孙,繁茂兴旺连成群。
蝗虫的翅膀,群飞嗡嗡响啊。你多子又多孙,后代绵延无穷尽。
蝗虫的翅膀,群集不松散啊。你多子又多孙,群聚欢乐又和气。