卷耳:想象越丰富,越是有感人的力量

这是一首别具一格的思夫诗。明明是妻子思念远征的丈夫,却想象丈夫的仆病马疲之态,忧伤思家的情景。这种假设夫思妇来衬托妇思夫的表现手法,对后代的怀人文学产生了极大的影响。

卷耳:想象越丰富,越是有感人的力量

卷耳

cǎi cǎi juǎn ěr , bù yínɡ qǐnɡ kuānɡ

采 采 卷 耳 , 不 盈 顷 筐 。

jiē wǒ huái rén , zhì bǐ zhōu xínɡ

嗟 我 怀 人 , 寘 彼 周 行 [1] 。

zhì bǐ cuī wéi , wǒ mǎ huī tuí

陟 彼 崔 嵬 [2] , 我 马 虺 隤 [3] 。

wǒ ɡū zhuó bǐ jīn léi, wéi yǐ bù yǒnɡ huái

我 姑 酌 彼 金 罍 [4] , 维 以 不 永 怀 。

zhì bǐ ɡāo ɡānɡ , wǒ mǎ xuán huánɡ

陟 彼 高 冈 , 我 马 玄 黄 。

wǒ ɡū zhuó bǐ sì ɡōnɡ , wéi yǐ bù yǒnɡ shānɡ

我 姑 酌 彼 兕 觥 [5] , 维 以 不 永 伤 。

zhì bǐ zū yǐ , wǒ mǎ tú yǐ

陟 彼 砠 矣 [6] , 我 马 瘏 矣 [7] 。

wǒ pú pū yǐ, yún hé xū yǐ

我 仆 痡 矣 [8] , 云 何 吁 矣 [9] 。

卷耳:想象越丰富,越是有感人的力量

金罍

注释

[1]周行(háng):大路。

[2]陟(zhì):登。崔嵬(wéi),高峻的土石山。

[3]虺隤(huī tuí):因劳累而病。

[4]金罍(léi):青铜酒器。

[5]兕觥(sì gōng):用犀牛角做的酒杯。

[6]砠(jū):多石的山。

[7]瘏(tú):马疲不能前行之病。

[8]痡(pū):人疲病不能前行之病。

[9]吁(xū):忧愁。

卷耳:想象越丰富,越是有感人的力量

兕觥

译文

采呀采呀采卷耳,采来采去不满筐。心里想念远行人,浅筐丢在大路旁。

登上高高的石山,我的马儿腿发软。且把酒杯来斟满,喝上一杯不思念。登上高高的山冈,我马病得眼玄黄。

且把大杯斟满酒,喝个一醉不忧伤。登上高高的石山,马儿病倒难行呦。仆人累得病倒呦,如何解脱这忧伤。

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧