关于上巳节的诗词典籍,采桑子·清明上巳西湖好

关于上巳节的诗词典籍

蝶恋花·上巳召亲族

[宋]李清照

永夜恹恹欢意少。空梦长安,认取长安道。为报今年春色好,花光月影宜相照。

随意杯盘虽草草。酒美梅酸,恰称人怀抱。醉里插花花莫笑,可怜春似人将老。

字词注解

恹:形容情绪不高、精神不振,或者病恹恹的样子,在这里根据前后文意应该是“精神不振”之意。

认取:认得,记得。

称人怀抱:这里的“称”意为“合适”,“怀抱”意为“想法、意见”,综合起来就是正对人的胃口,正对人的心意,表示对某事或某物认同。

翻译和理解

这个夜晚是如此的漫长,以至于我一点精神都没有,也没有什么高兴的心情。梦中,我忽然回到了当年的京城,时隔多年,我却依稀记得那里的街道。

听说今年的春色这么美妙,花前月下,良辰美景。虽然宴席简便,但是酒非常好喝,梅子也非常美味,这就够了,就已经很让人满意了。

喝醉酒之后折下一朵花别在头发间,花儿可不要笑醉酒人,因为你们和这春天都像人一样,也已经慢慢老去了。

赏析

根据上阕第二句可猜测,作者在写这首词的时候应该已经是南渡之后了。

下阕中可以得知,下阕所写的这一切全都是作者的猜测,本来是美丽的上巳,草长莺飞的三月三,作者本人却已经没有兴致去赏春游玩了。

最后一句由“春将老”“人将老”写出作者的国破家亡之恨,寄寓词人对国家社稷的赤子之情。

关于上巳节的诗词典籍,采桑子·清明上巳西湖好

采桑子·清明上巳西湖好

[北宋]欧阳修

清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。

游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。

字词注解

清明上巳西湖好:由于清明节和上巳节相邻较近,词人便将它们放在了一起。

钿车:用金丝花纹作为装饰的车子。

相将:相随、相携。

翻译和理解

现在正值清明和上巳的日子,放眼望去都是节日的繁华。一些马车争先恐后地前进,有一辆镶嵌着金银珠宝的富贵人家的马车甚至直接从柳树丛中穿了过去。

到了傍晚时分,喝醉了的游人们便吵吵嚷嚷地离开了。回去的路非常美丽,从倾斜的大堤到城头,满眼都是盛开的花朵。

关于上巳节的诗词典籍,采桑子·清明上巳西湖好

赏析

欧阳修所处的年代,正是被人们称为“仁宗盛治”的时代,在这个时代,百姓生活非常安定,词人也是一样,所以这首词只是单纯地表达了对美好景色的赞美以及对清明、上巳两个节日的喜爱,字里行间都透露着清新和婉约,也从侧面反映出词人的心情非常美好。

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧