本篇导读
“海”是百川汇聚之所,又是生物赖以生存的水分之源。本篇以自然界之东西南北四海为比喻,说明胃、冲脉、膻中、脑四者是水谷、血、气、髓汇聚之处,在生命活动中有重要的作用,并分述其生理、病理、症状及治疗原则,所以篇名为“海论”。本篇先论人有四海,以应自然界之四海,喻示其在生命活动中的重要地位。后论四海输穴的部位及名称、四海逆顺、有余不足的病变及治疗原则。
黄帝问于岐伯曰:余闻刺法于夫子,夫子之所言,不离于营卫血气。夫十二经脉者,内属于府藏,外络于肢节,夫子乃合之于四海乎?岐伯答曰:人亦有四海、十二经水1。经水者,皆注于海,海有东西南北,命曰四海。黄帝曰:以人应之奈何?岐伯曰:人有髓海,有血海,有气海,有水谷之海,凡此四者,以应四海也。
注释
1 四海:古人认为海为江河之水汇聚之处,海有四。人身髓、气、血以及饮食物也有其所汇聚之处,故比称为“四海”。
译文
黄帝问岐伯说:我听夫子您讲过刺法,您所讲的离不开营卫气血。十二经脉,在内连属于五脏六腑,在外网络于四肢关节,怎么把它和四海相配合呢?岐伯回答说:人体也有四海、十二经水。十二经水的流行,都从四方汇合注入大海,海有东西南北,所以叫四海。
黄帝说:人体怎样和四海相应呢?岐伯说:人体有髓海,有血海,有气海,有水谷之海,以上四者,和四海相应。
黄帝曰:远乎哉!夫子之合人天地四海也。愿闻应之奈何?岐伯答曰:必先明知阴阳表里荥输所在1,四海定矣。
注释
1 荥输:在此作流转、输注解。
译文
黄帝说:讲得真深远啊!先生把人体和天地四海配合起来了。希望再听听它们是怎样相应的?
岐伯说:必先明确知道经脉的阴阳表里荥输的部位,就可以确定髓、血、气、水谷这四海了。
黄帝曰:定之奈何?岐伯曰:胃者,水谷之海1,其输上在气街,下至三里;冲脉者,为十二经之海2,其输上在于大杼,下出于巨虚之上下廉;膻中者,为气之海3,其输上在于柱骨之上下4,前在于人迎;脑为髓之海,其输上在于其盖5,下在风府。
注释
1 “胃者”两句:胃能容纳饮食物,故称“水谷之海”。水谷为五脏六腑所需营养物质的根本来源,因此又称胃(阳明)为五脏六腑之海。
2 “冲脉”两句:即上文所说的“血海”。
3 膻中:此指胸中部位。
4 柱骨之上下:指项后的哑门与大椎二穴。柱骨:亦称“天柱骨”,指全部颈椎。
5 盖:指脑盖骨。
译文
黄帝说:究竟是怎样确定呢?岐伯说:胃是水谷之海,它的输注要穴,上在气冲,下在三里穴;冲脉是十二经之海,也就是血海,它的输注要穴,上在大杼,下在上巨虚和下巨虚穴;
膻中是气海,它的输注要穴,在柱骨上的痖门、柱骨下的大椎,前在人迎穴;脑是髓海,它的输注要穴,上在百会,下在风府穴。
赏析与点评
“胃为水谷之海”:其意是强调胃有受纳水谷,化生精微,滋养人体五脏六腑之功,说明人之精气血津液等均由胃之水谷而化,胃在人体生命活动中有重要的意义。
“冲脉为血之海”:冲脉为奇经之一,上至于头,下至于足,贯穿全身,成为气血的要冲。
冲脉在循行过程中与诸经有着广泛的联系与交会,并蓄足少阴肾经、足阳明胃经之经气,而肾与胃,是精血所生、所藏之脏,故冲脉不仅藏血最盛,也可以将所藏之血渗灌脏腑诸经,故称之为血海、十二经之海。
“膻中为气之海”:这里的膻中指胸中,与肺关系密切。《灵枢·五味》说:“其大气之抟而不行者,积于胸中,命曰气海,出于肺,循喉咽,故呼则出,吸则入。”《灵枢·邪客》说:“宗气积于胸中,出于喉咙,以贯心脉,而行呼吸焉。”
宗气是肺吸入的自然界清气与脾胃化生的水谷精气结合于胸中而成,它上走息道以司呼吸,下贯血脉以行气血,正是由于宗气对人体生命十分重要而积于胸中,故称膻中为气之海。
“脑为髓之海”:《素问·五藏生成》说:“诸髓者,皆属于脑。”肾主藏精,精化髓,髓充于骨腔之中,通过脊髓,向上汇聚于脑。
脑髓来源于先天,补充于后天,脑髓的盈亏可以影响人体的肢体活动、耳目的聪明、精神、思维、意识的活动,正如本篇所云:“髓海有余,则轻劲多力,自过其度;
髓海不足,则脑转耳鸣,胫酸眩冒,目无所见,懈怠安卧。”脑在人体是一个极为重要的器官,与生命活动有重要关系,故本篇把它作为四海之一。
黄帝曰:凡此四海者,何利何害?何生何败?岐伯曰:得顺者生,得逆者败;知调者利,不知调者害。
译文
黄帝说:关于人身的四海,怎样会有益?怎样会有害?怎样会生机旺盛?怎样会衰退?
岐伯说:人身的四海顺乎生理规律的就生机旺盛,反之就会衰退;懂得调养四海的就有益于身体,否则就有害。
黄帝曰:四海之逆顺奈何1?岐伯曰:气海有余者,气满胸中,悗息面赤;气海不足,则气少不足以言。血海有余,则常想其身大,怫然不知其所病2;血海不足,亦常想其身小,狭然不知其所病3。水谷之海有余,则腹满;水谷之海不足,则饥不受谷食。髓海有余,则轻劲多力,自过其度4;髓海不足,则脑转耳鸣,胫酸眩冒,目无所见,懈怠安卧。
注释
1 逆顺:保持正常,或虽有病而趋向好转者为顺;发生病变,甚至逐渐恶化的为逆。
2 怫(fú)然:形容病势进展缓慢,自己不觉得有病。
3 狭然:狭小的样子。
4 自过其度:超过常人一般的水平。四海之有余不足共八条,唯有“髓海有余”而见“轻劲有力,自过其度”一条,诸家都认为是无病之象。
译文
黄帝说:四海的逆顺情况怎样呢?岐伯说:气海有余,是邪气盛,就会气满胸中,呼吸急促,面赤;气海不足,就会气短,说话无力。
血海有余,因为血多脉盛,就会想象身体似大起来,虽然心情怫郁,而说不出病来;血海不足,就会经常感觉身体轻小,虽然心情不舒,也说不出病来。水谷之海有余,就会腹部胀满;水谷之海不足,就会觉得饥饿而不想吃东西。
髓海有余,就会使身体轻劲多力,耐劳超过常度;髓海不足,就会脑似旋转,耳鸣,小腿发酸,眩晕,眼睛看不见东西,懈怠,嗜睡。
黄帝曰:余已闻逆顺,调之奈何?岐伯曰:审守其输1,而调其虚实,无犯其害。顺者得复,逆者必败。黄帝曰:善。
注释
1 审守其输:审察和掌握四海所流注部位的输穴。
译文
黄帝说:我已听到逆顺的情况,怎样调治呢?岐伯说:精确掌握那些与四海相通的上下输穴,来调治,依据虚则补之,实则泻之的法则,不犯虚虚实实的错误。能这样做,病人就会安康;否则,病人就会衰败。黄帝说:说得好。