黄帝内经「素问」:玉机真藏论篇

本篇导读

“玉机”有珍重之意,“真藏”则指真脏脉。由于本篇主要讨论四时五脏的平脉(正常脉象)及太过和不及的病脉,特别是重点论述真脏脉的形成机理及临床意义等,还讲了五脏疾病的传变规律、五脏虚实之证的生死等,内容非常重要,应刻在玉版上以示珍重,故以此名篇。

本篇内容有以下几方面:一、系统地叙述了五脏之脉在顺应四时气候变化的情况下,所表现的正常、太过、不及的脉象,并对太过、不及的脉象所主的病证作了分析。

二、用五行生克乘侮的关系说明五脏疾病的一般传变规律,提示人们知常达变,联系实际具体分析。三、叙述了五脏真脏脉的脉象、产生机制及临床意义。

四、阐述了诊疗疾病时,必须全面地观察病人的形体、神气、色泽、脉象等,进行综合分析,才能诊治无误。五、以五实五虚为例,阐述了实证和虚证的机转,从而为虚、实两种证的治疗奠定立法基础。

黄帝内经「素问」:玉机真藏论篇

黄帝问曰:春脉如弦,何如而弦?岐伯对曰:春脉者肝也,东方木也,万物之所以始生也。故其气来1,耎2弱轻虚而滑,端直以长,故曰弦,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其气来实而强,此谓太过3,病在外;其气来不实而微4,此谓不及5,病在中。帝曰:春脉太过与不及,其病皆何如?岐伯曰:太过则令人善忘6,忽忽眩冒而巅疾7;其不及,则令人胸痛引背,下则两胁胠满8。帝曰:善。

注释

1 气:指脉气。

2 耎(ruǎn):同“软”。——编者注

3 太过:是说脏气大盛。

4 不实:脉不充盈。微:脉来微弱。

5 不及:是说脏气不足。

6 善忘:忘,当作“怒”。善怒,易怒也。

7 忽忽:恍惚而精神不清爽;眩冒:即眩晕昏乱。巅疾:巅顶的病,如头痛、头晕之类,还指猝然扑倒。

8 胠(qū):腋下胁肋部位。

译文

黄帝问道:春天的脉象如弦,那么怎样才算弦呢?岐伯答说:春脉内应肝脏,属东方的木,具有万物生长的气象,因此它的脉气软弱轻虚而滑,正直而长,所以叫作弦脉。与此相反,就是病脉。

黄帝问:相反的脉象是什么样子呢?岐伯答说:脉气来时,实而且强硬,这叫作太过,主病在外;脉气来时不实而且微弱,这叫作不及,主病在内。

黄帝问:春脉太过与不及,都能够发生什么病变呢?岐伯回答说:肝气太过了,会使人易怒,发生目眩冒闷头痛;如果不及,则使人胸部疼痛,牵引背部,向下两胁胀满。黄帝说:说得好。

帝曰:夏脉如钩1,何如而钩?岐伯曰:夏脉者心也,南方火也,万物之所以盛长也。故其气来盛去衰,故曰钩,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其气来盛去亦盛,此谓太过,病在外;其气来不盛去反盛,此谓不及,病在中。帝曰:夏脉太过与不及,其病皆何如?岐伯曰:太过则令人身热而肤痛,为浸淫2;其不及则令人烦心,上见欬唾,下为气泄3。帝曰:善。注释1 钩:指夏天的脉象来时浮洪盛大去时渐衰,喻如钩。2 浸淫:指湿热伤肤表的浸淫疮。3 气泄:矢气,俗称放屁。

译文

黄帝问道:夏天的脉象如钩,那么怎样才算钩呢?岐伯答说:夏脉内应心脏,属南方的火,具有万物盛长的气象。因此脉气来时充盛,去时反衰,犹如钩的形象,所以叫作钩脉。与此相反,是病脉。

黄帝说:相反的脉象是什么样子呢?岐伯说:其脉气来时盛去时也盛,这叫太过,主病在外;脉气来时不盛,去时反而充盛,这叫不及,主病在内。

黄帝说:夏脉太过与不及,都会发生什么病变呢?岐伯说:太过会使人发热、皮肤痛、发浸淫疮;不及会使人心烦,在上部会发生咳唾,在下部会发生矢气。黄帝说:说得好。

黄帝内经「素问」:玉机真藏论篇

帝曰:秋脉如浮,何如而浮?岐伯曰:秋脉者肺也,西方金也,万物之所以收成也。故其气来,轻虚以浮,来急去散,故曰浮,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其气来,毛而中央坚1,两傍虚,此谓太过,病在外;其气来,毛而微,此谓不及,病在中。帝曰:秋脉太过与不及,其病皆何如?岐伯曰:太过则令人逆气而背痛,愠愠然2;其不及,则令人喘,呼吸少气而欬,上气见血,下闻病音3。帝曰:善。

注释

1 毛:指脉气来时,轻浮如毛。中央坚:中央坚实。

2 愠愠(yùn):郁闷不舒的意思。

3 下闻病音:在喉下胸中可以听到喘息之音。

译文

黄帝问:秋天的脉象如浮,那么怎样才算浮呢?岐伯答说:秋脉内应肺脏,属西方的金,具有万物收成的气象。因此脉气来时,轻虚而且浮,来急去散,所以叫作浮脉。与此相反,就是病脉。

黄帝说:相反的脉象是什么样子呢?岐伯回答说:其脉气来时浮软而中央坚实,两旁虚空,这叫太过,主病在外;其脉气来时浮软而微,这叫不及,主病在里。

黄帝说:秋脉太过和不及,都会发生什么病变呢?岐伯说:太过会使人肺气上逆,背部作痛,郁闷而不舒畅;如果不及,会使人喘促,呼吸气短、咳嗽,上,会因气逆见咯血;下,在胸部可听到喘息的声音。黄帝说:说得好。

帝曰:冬脉如营1,何如而营?岐伯曰:冬脉者肾也,北方水也,万物之所以合藏也。故其气来,沉以搏,故曰营,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其气来如弹石者2,此谓太过,病在外;其去如数者3,此谓不及,病在中。帝曰:冬脉太过与不及,其病皆何如?岐伯曰:太过则令人解㑊4,脊脉痛,而少气,不欲言;其不及则令人心悬如病饥,䏚中清5,脊中痛,少腹满,小便变。帝曰:善。

注释

1 冬脉如营:比喻冬季合脏之脉,虽沉而内隐生机。外如壁垒之护卫坚实,内而蕴含生机。即沉脉、石脉。

2 弹石:指脉气来如弹石击手。

3 如数:脉虚软,指非实热所致的数脉。

4 解㑊:即四肢懈怠无力。

5 䏚(miǎo):指季胁下挟脊两旁的空软处。

译文

黄帝问:冬天的脉象如营,那么怎样才算营呢?岐伯说:冬脉内应肾脏,属北方的水,具有万物闭藏的气象。因此脉气来时沉而濡润,所以叫作营脉,与此相反,就是病脉。

黄帝说:相反的脉象是什么样子呢?岐伯说:其脉气来时如弹石击手,这叫太过,主病在外;如果脉象浮软,这叫不及,主病在里。

黄帝说:冬脉太过与不及,发生什么病变?岐伯说:太过会使人身体倦怠,脊背经脉疼痛,气短,不愿说话;不及会使人的心像饥饿时一样感到虚悬,季胁下空软部位清冷,脊骨痛,小腹胀满,小便出现异常变化。黄帝说:说得好。

赏析与点评

这几小段讲的是人体的脉象,也要顺应四时阴阳变化而变化。春天的脉象对应内在肝脏,就像东方冉冉升起的太阳和草木勃发的青春朝气。脉象弱小中透发着后天不息的胃中生气,向上生发舒展。

夏天的脉象对应内在的心脏,就像南方的气候炎热蒸腾,万物生长旺盛,脉象来势盛大去转微弱。秋天的脉象对应内在的肺脏,就像西方的落日余晖,阳气逐渐收敛下降,庄稼收割果实归仓。冬天的脉象对应内在肾脏,就像北方的寒水之气,天地万物处于闭藏状态,脉象也显沉伏之状。

黄帝内经「素问」:玉机真藏论篇

帝曰:四时之序,逆从之变异也,然脾脉独何主?岐伯曰:脾脉者土也,孤藏以灌四傍者也1。帝曰:然则脾善恶,可得见之乎?岐伯曰:善者不可得见,恶者可见2。帝曰:恶者何如可见?岐伯曰:其来如水之流者,此谓太过,病在外;如鸟之喙者,此谓不及,病在中。帝曰:夫子言脾为孤藏,中央土以灌四傍,其太过与不及,其病皆何如?岐伯曰:太过则令人四支不举;其不及则令人九窍不通,名曰重强3。

注释

1 孤:独特;四傍:春夏秋冬四季。言脾脏特殊不独主时,但却运化水谷津液以灌溉于肝心肺肾四脏或春夏秋冬四时。

2 “善者”两句:正常的脾脉体现于四季的脉象中,有柔软和缓之象,而不能单独出现,所以说“善者不可得见”。有病的脾脉则可单独出现,脉见关中,所以说“恶者可见”。

3 重强:脾病则肢体沉重,舌本强,所以说四肢不举及九窍不通。

译文

黄帝说:四时的顺序,是导致脉象逆顺变化的根源,但是脾脉主哪个时令呢?岐伯说:脾属土,是个独尊之脏,它的作用是用来滋润四旁其他脏腑的。

黄帝说:那么脾的正常与否,可以看出来吗?岐伯说:正常的脾脉看不出来,但病脉是可以看出来的。

黄帝说:那么脾的病脉是怎样的呢?岐伯说:其脉来时,如水流汹涌,这叫太过,主病在外;其脉来时,如鸟啄食,这叫不及,主病在里。

黄帝说:您说脾是孤脏,位居中央属土,滋润四旁之脏,那么它的太过与不及,都会发生什么病变呢?岐伯说:太过会使人四肢不能举动,不及会使人九窍不通,身重而不自如。

赏析与点评

脾脏并不如其他几脏分主春夏秋冬四时,但脾脏主运化,化生水谷津液而滋养其他脏腑,“四傍”均要靠脾来滋助。

这其实是强调脾胃在人体中的重要地位,也是后世“脾胃为后天之本”的理论基础。

帝瞿然而起1,再拜而稽首曰2:善。吾得脉之大要,天下至数。五色脉变,揆度奇恒,道在于一3。神转不回,回则不转,乃失其机。至数之要,迫近以微,着之玉版,藏之藏府,每旦读之,名曰《玉机》。

注释

1 瞿然而起:迅速立起,犹如受惊之状。

2 稽(qǐ)首:古时一种跪拜礼,即叩头至地。

3 道在于一:为医之道在于气血神机的运转如一。

译文

黄帝惊异地站了起来,跪拜后说:好!我已懂得了诊脉的根本要领,和天下的至理。考察五色和四频率象的变化,诊察脉的正常与异常。

它的精要,归结在于一个神字。神的功用运转不息,向前不回,倘若回而不运转,就失去了生机。这是最重要的真理,是非常切近微妙的。

把它记录在玉版上,收藏在机要府库里,每天早上诵读,就把它叫作《玉机》吧。

黄帝内经「素问」:玉机真藏论篇

五藏受气于其所生1,传之于其所胜2,气舍于其所生3,死于其所不胜。病之且死,必先传行至其所不胜4,病乃死。此言气之逆行也5,故死。肝受气于心,传之于脾,气舍于肾,至肺而死。心受气于脾,传之于肺,气舍于肝,至肾而死。脾受气于肺,传之于肾,气舍于心,至肝而死。肺受气于肾,传之于肝,气舍于脾,至心而死。肾受气于肝,传之于心,气舍于肺,至脾而死。此皆逆死也。一日一夜五分之6,此所以占死者之早暮也7。

注释

1 “五藏”句:五脏所受的病气,来源于它所生的脏。

2 传:指病气相传。所胜:所克之脏。

3 舍:留止。

4 传行:指病气的传变。

5 气之逆行:指病气的逆传。

6 一日一夜五分之:一昼夜分为五个阶段,配合五脏:平旦属肝,日中属心,薄暮属肺,夜半属肾,午后属脾。

7 占:推测,预测。

译文

五脏所受的病气来源于它所生之脏,传给它所克之脏,留止在生己之脏,死于克己之脏。当病到了要死的时候,必先传到克己之脏病人才死,这所说的就是病气逆行的规律。

如肝受病气于心,传行到脾,病气留止于肾,传到肺就死了。心受病气于脾,然后传行到肺,病气留止于肝,传到肾就死了。

脾受病气于肺,再传行到肾,病气留止于心,传到肝就死了。肺受病气于肾,再传行到肝,病气留止于脾,传到心就死了。肾受病气于肝,然后传行到心,病气留止于肺,传到脾就死了。

这都是病气逆行的传变规律,以一昼夜的时辰来归属五脏,就可推测出死亡的大体时间。

赏析与点评

疾病的发生与发展有规律可循。五行的相生相克关系是说明五脏疾病传变规律的主要内容。其传变或者按五行的生克顺序来传变,如肝病传脾、脾病传肾等,称为顺传;

或者逆行于五脏生克顺序传变,如肝病传到肺、心病传到肾等,称为逆传。顺传病轻,逆传病重。此句讲病气的传递规律,首先遭受病邪的我生之脏将病邪传至于我,如肝受气于心,然后我又传与我克之脏,如肝病传之于脾;

若不传与我克之脏,病气将留舍于生我之脏,如肝之病气舍于肾,进而再传于克我之脏(肺),此时即有死亡的可能。

黄帝曰:五藏相通,移皆有次。五藏有病,则各传其所胜。不治1,法三月若六月,若三日若六日2,传五藏而当死,是顺传所胜之次。故曰:别于阳者,知病从来;别于阴者,知死生之期,言知至其所困而死。

注释

1 不治:不及时治疗。

2 “法三月”两句:指患病传变过程的快慢。

译文

黄帝说:五脏是相通的,病气的转移,都有它的次序。五脏如果有病,就会传给各自所克之脏。若不及时治疗,那么多则三个月、六个月,少则三天、六天,只要传遍五脏就必死。

这是顺所克次序的传变。所以说,若能够辨别脉的胃气,就可知病在何经;能够辨别真脏脉,就可知危在何日,就是说某脏到了它受困的时候,就死了。

黄帝内经「素问」:玉机真藏论篇

是故风者百病之长也1。今风寒客于人,使人毫毛毕直,皮肤闭而为热,当是之时,可汗而发也;或痹不仁肿痛,当是之时,可汤熨及火灸刺而去之。弗治,病入舍于肺,名曰肺痹,发欬上气。弗治,肺即传而行之肝,病名曰肝痹,一名曰厥,胁痛出食。当是之时,可按若刺耳。弗治,肝传之脾,病名曰脾风,发瘅2,腹中热,烦心出黄3,当此之时,可按可药可浴。弗治,脾传之肾,病名曰疝瘕,少腹冤热而痛4。出白,一名曰蛊5。当此之时,可按可药。弗治,肾传之心,病筋脉相引而急,病名曰瘛6,当此之时,可灸可药。弗治,满十日,法当死。肾因传之心,心即复反传而行之肺,发寒热,法当三日死,此病之次也。

注释

1 风者百病之长也:六淫之气始于风,故称之为“长”。

2 发瘅(dān):发黄。

3 出黄:小便黄。

4 冤热:蓄热。热极而烦闷。

5 蛊:病名。指病深日久,形体消瘦,精神萎靡,如虫食物故名。

6 瘛(chì):指筋脉拘急相引一类的病。

译文

风为六淫之首,所以说它是百病之长。风寒侵入人体,就会使人的毫毛直立,皮肤闭塞而发热。这时,可以用发汗的方法治疗。有时会出现麻痹不仁、肿痛等症状,此时可用热敷、火灸或针刺等方法治疗。

如果治疗不及时,病气就会内传并留止于肺部,形成肺痹,发为咳嗽上气。如果还不治疗,就会从肺传到肝而形成肝痹,也叫肝厥,会发生胁痛、食欲不振等症状,这时,可用按摩或针刺等方法治疗。

如果仍不及时治疗,病气从肝传到脾,这时的病叫作脾风,会发生黄疸、腹中热、烦心、小便发黄等症状。这时,可用按摩、药物和汤浴等方法治疗。

如再不及时治疗,病气从脾传到肾而形成疝瘕,会出现小腹蓄热作痛、小便白浊等症状,又叫作蛊病。这时,可用按摩、药物等方法治疗。

如继续耽误下去,病气从肾传到心,就会出现筋脉相引拘挛的症状,叫作瘛病。这时,可用艾灸、药物来治疗。如仍不治疗,十天以后,就会死亡。倘病邪由肾传到心,心又反传到肺脏,又发寒热,三天就会死亡,这是疾病传递的次序。

赏析与点评

风邪为中医外感六淫之一,其致病广泛。或一年四季皆有因感受风邪而病者,或其他邪气常借助风邪侵袭人体而致病,所以风邪是外感病因中最主要的致病因素。

然其卒发者,不必治于传,或其传化有不以次。不以次入者,忧恐悲喜怒,令不得以其次,故令人有大病矣。因而喜大虚则肾气乘矣1,怒则肺气乘矣,悲则肝气乘矣,恐则脾气乘矣,忧则心气乘矣。此其道也。故病有五,五五二十五变,反其传化。传,乘之名也。

注释

1 乘:乘虚侵袭。

译文

但假如是猝然发病,就不必根据这个传变的次序治疗。有的传变也不一定完全依着这个次序。忧、恐、悲、喜、怒这五种情志就会使病气不按着这个次第传变,而突然发病。

如过喜伤心,克它的肾气就因而乘之;怒伤肝,克它的肺气就因而乘之;过思伤脾,克它的肝气就因而乘之;过恐伤肾,克它的脾气就因而乘之;过忧伤肺,克它的心气就因而乘之。

这就是疾病不依次序传变的规律。所以病虽有五变,但能够发为五五二十五变,这和正常的传化是相反的。传,是‘乘’的别名。

赏析与点评

疾病也有不依五行规律传变者,诸如外邪、瘟疫流行、虫兽咬伤、外伤、情志失调等所导致的病变,就不应该拘泥于五行的脏腑传变。

在实际当中,既要了解和掌握疾病一般的传变规律,又要学会变通。这也充分体现了中医在探求疾病规律过程中既“知常达变”又“实事求是”的认知原则。

黄帝内经「素问」:玉机真藏论篇

急虚身中卒至1,五藏绝闭,脉道不通,气不往来,譬于堕溺,不可为期。其脉绝不来,若人一息五六至,其形肉不脱,真藏虽不见,犹死也。

注释

1 急虚身中卒至:正气一时暴绝,外邪突然中于身,客邪突然至于内脏而产生的病变。

译文

正气一时暴虚,外邪突然侵入人体,五脏隔塞,脉道不通,大气已不往来,就好像跌坠或溺水一样,这样的突然病变,是不能预测死期的。如果其脉绝而不至,或一息五六至,形肉不脱,就是不见真脏脉,也要死亡。

真肝脉至,中外急,如循刀刃责责然1,如按琴瑟弦,色青白不泽2,毛折,乃死。真心脉至,坚而搏,如循薏苡子累累然3,色赤黑不泽,毛折,乃死。真肺脉至,大而虚,如以毛羽中人肤,色白赤不泽,毛折,乃死。真肾脉至,搏而绝,如指弹石辟辟然4,色黑黄不泽,毛折,乃死。真脾脉至,弱而乍数乍踈,色黄青不泽,毛折,乃死。诸真脏脉见者,皆死不治也。

注释

1 责责然:刀作响的声音。

2 不泽:不光润。

3 薏苡子:药名。即薏苡仁。累累然:形容心之真脏脉象短而坚实。

4 辟辟然:形容肾之真脏脉象沉而坚硬。

译文

肝脏的真脏脉来的时候,内外劲急如同循着刀刃震震作响,好像按在琴瑟的弦上,面色显著青白而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。

心脏的真脏脉来的时候,坚强而冲击着手指,像在抚摩薏苡仁那样小而坚实,面色显著赤黑而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。

肺脏的真脏脉来的时候,洪大而又非常虚弱,像毛羽触人皮肤,面色显著白赤而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。

肾脏的真脏脉来的时候,既坚而沉,像用手指弹石头那样硬得很,面色显著黑黄而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。

脾脏的真脏脉来的时候,软弱并且忽快忽慢,面色显著黄青而不润泽,毫毛也枯损不堪,是要死亡的。总而言之,凡是见了真脏脉,都是不治的死证。

黄帝内经「素问」:玉机真藏论篇

黄帝曰:见真藏曰死,何也?岐伯曰:五藏者,皆禀气于胃,胃者五藏之本也。藏气者,不能自致于手太阴1,必因于胃气,乃至于手太阴也。故五藏各以其时,自为而至于手太阴也2。故邪气胜者,精气衰也。故病甚者,胃气不能与之俱至于手太阴,故真藏之气独见。独见者病胜藏也3,故曰死。帝曰:善。

注释

1 手太阴:指寸口脉。

2 “故五藏”两句:五脏之气各自在一定的时候,以不同的脉象出现于手太阴寸口。

3 病胜藏:指邪气亢盛,正气衰竭。

译文

黄帝说:见了真脏脉象,就要死亡,这是什么道理呢?岐伯说:五脏之气,都依赖胃腑的水谷精微来营养,所以胃是五脏的根本。

但五脏之气,不能直接到达手太阴的寸口,必须借助于胃气,才能到达手太阴寸口。所以五脏才能各自在一定的时候,以不同的脉象显现于手太阴寸口。

如果邪气盛了,精气必然衰败,所以病气严重时,胃气就不能同脏气一起显现手太阴,那真脏脉就单独出现了。独见就是病气胜了脏气,那是要死亡的。黄帝说:说得好。

赏析与点评

真脏脉,即五脏真气败露的脉象,是五脏的病变发展到严重阶段时,该脏精气衰竭、胃气将绝时,显现出的特别脉象。不同脏表现的真脏脉虽然有区别,但其共同特点是没有“胃、神、根”的脉气,尤其没有从容和缓之象。现代临床也证实,真脏脉多见于器质性心脏病和一些垂危病人。

黄帝曰:凡治病,察其形气色泽,脉之盛衰,病之新故,乃治之,无后其时。形气相得,谓之可治;色泽以浮1,谓之易已;脉从四时,谓之可治。脉弱以滑2,是有胃气,命曰易治。取之以时。形气相失,谓之难治;色夭不泽3,谓之难已;脉实以坚,谓之益甚;脉逆四时,为不可治。必察四难而明告之4。

注释

1 色泽以浮:气色浮润,颜色明润。

2 脉弱以滑:指有病之脉,弱而流利。

3 色夭:颜色晦暗。

4 四难:指病人出现的“形气相失”、“色夭不泽”、“脉实以坚”、“脉逆四时”四种病危的症状。

译文

黄帝说:治病的一般规律,是要先诊察病人的形气怎样、色泽如何,以及脉的虚实、病的新旧,然后再治疗,而千万不能错过时机。

病人形气相称,是可治之证;气色浮润,病易治愈;脉象和四时相适应,是可治之证。脉来弱而流利,是有胃气的现象,属易治的病。以上都算可治、易治之证,但要及时地进行治疗才行。

形气不相称,是难治之证;气色枯燥而不润泽,病不易治愈;脉实并且坚硬,是更加严重的病证;如果脉象和四时不相适应,那就是不可治之证了。一定要察明这四种困难,清楚地告诉病人。

黄帝内经「素问」:玉机真藏论篇

所谓逆四时者,春得肺脉,夏得肾脉,秋得心脉,冬得脾脉,其至皆悬绝沉涩者1,命曰逆。四时未有藏形2,于春夏而脉沉涩,秋冬而脉浮大,名曰逆四时也。

注释

1 悬绝:是说其脉独见与其他各部悬异殊绝。

2 四时未有藏形:五脏脉气未能随四时变化显现于外。

译文

所谓脉与四时相逆,就是春季探得肺脉,夏季探得肾脉,秋季探得心脉,冬季探得脾脉,而且脉来的时候都是独见而沉涩,这就叫逆。

五脏脉气未能随四时变化显现于外,在春夏季节里,反见沉涩的脉象;在秋冬季节里,反见浮大的脉象,这都叫作逆四时。

病热脉静,泄而脉大,脱血而脉实,病在中脉实坚,病在外脉不实坚者,皆难治。

译文

病属热而脉象反见平静,发生泄利而脉象反倒洪大,出现脱血而反见实脉,病在里而脉象反倒不坚实,这些都是脉证相反的情况,不易治愈。

赏析与点评

要想准确地诊断和判断疾病的预后转归,就必须对病人的形体、正气、色泽、脉象、病程等进行综合分析,才有利于疾病的判断和治疗,并对其预后做出准确预测。

就形气而言,如果形体的盛衰与正气的强弱变化一致,本质与现象相统一,就说明病情比较单纯,不仅易治,且预后转归也好;反之病情难治预后也差。

就色泽而言,色泽亮丽光明,说明邪气轻浅,血气未败,容易治疗;反之,色泽晦暗者,邪气较重,血气已败,难以治疗。

就脉诊而言,脉象顺应四时阴阳寒暑春夏的变化而变化,并脉有胃气,从容和缓,表明人体具有主动适应外环境的能力,后天生气充足,即便有病,也轻浅易治;反之“脉逆四时”,脉坚实不柔无后天生生之胃气,则病重难治,预后差。

黄帝内经「素问」:玉机真藏论篇

黄帝曰:余闻虚实以决死生,愿闻其情。岐伯曰:五实死,五虚死。帝曰:愿闻五实五虚。岐伯曰:脉盛、皮热、腹胀、前后不通、闷瞀1,此谓五实。脉细、皮寒、气少、泄利前后、饮食不入,此谓五虚。帝曰:其时有生者,何也?岐伯曰:浆粥入胃,泄注止,则虚者活;身汗得后利2,则实者活。此其候也。

注释

1 闷瞀(mào):烦乱。

2 后利:指大便通利。

译文

黄帝说:我听说根据虚实可以预先判断死生,希望听听这其中的道理。岐伯说:凡有五实的死,凡有五虚的也会死。

黄帝说:那什么叫作五实五虚呢?岐伯说:脉来势盛,皮肤发热,肚腹胀满,大小便不通,心里烦乱,这就叫作五实。脉象极细,皮肤发冷,气短不足,大便泄泻,不欲饮食,这就叫作五虚。

黄帝说:就是得了五实五虚之证,也有痊愈的,这是为什么呢?岐伯说:如果病人能够吃些浆粥,胃气渐渐恢复,泄泻停止,那么得五虚之证的人就可以痊愈;

而患五实之证的人如果能出汗,大便又通畅了,表里协调了,也可以痊愈。这就是根据虚实而决断死生的道理。

赏析与点评

五实,反映邪气深入而弥漫;五虚,则反映五脏之气衰绝,二者均为难治之证。其转生之机是,“五虚”在于“浆粥入胃,泄注止”,即正气渐复;而“五实”在于“身汗得后利”,即邪有出路。

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧